Eczacılık dili Türkçeleştirildi

Eczacılık dili Türkçeleştirildi
Yabancı terimleri sadeleştiren 'İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğünü' tamamlandı.
İnönü Üniversitesi Eczacılık Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Göknur Aktay, eczacılık alanında dil birliğini sağlamak ve yabancı terimlerin anlaşırlığını kolaylaştırmak amacıyla çalışmalarına 2002 yılında başladıkları 'İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğünü' tamamladıklarını bildirdi. Prof. Dr. Aktay, gazetecilere yaptığı açıklamada, Türkiye'de eczacılık sektöründe çalışanların bu alanda meslek termolojiyle ilgili hiçbir kaynaktan yararlanamadığını söyledi. Böyle bir sözlüğe ihtiyaçları olduğu için 2002 yılında bir çalışma grubu oluşturduklarını ifade eden Prof. Dr. Aktay, Türk Dil Kurumu (TDK) uzmanlarından aldıkları destekle eczacılığın tüm alanlarında geçen mesleğe özgü terimleri öz Türkçe'yi kullanarak bir araya getirdiklerini vurguladı. Yapılan bu çalışmanın Türkiye'de bir ilk olarak değerlendirilebileceğine dikkati çeken Prof. Dr. Aktay, şunları kaydetti: ''Yaptığımız çalışmayı TDK'dan destek alarak, güvenilir kıldık. Bu çalışmada hedef kitlemiz, eczacılar, hekimler, sağlık çalışanları, bu alanda eğitim alan lisans ve lisans üstü öğrenciler, akademisyenlerdir. Sözlüğümüzü Batı dillerinin etkisiyle unutulmuş, halk dilinde kullanılan öz Türkçe ile ele aldık. Burada bilim grubuyla çalışmanın faydasını TDK'da gördü. TDK, bu çalışmayla kendi sözlüklerindeki bazı hataları da fark etti. 'İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğümüz' gerek ulusal dilde yazılmış bir bilimsel sözlük niteliğini taşıması açısından, gerekse sözcük türetme, tanım yapma ve sözlüğü okuyan her bireyin çok zorlanmadan anlayabileceği şekilde hazırlanmış olması özelliğiyle Türkiye'de bir ilk denilebilir.'' Dekan Aktay, basılması için TDK'ya teslim ettikleri çalışmanın haziran ayı içerisinde piyasaya sunulacağını bildirdi.
17 Şubat 2011 13:15
DİĞER HABERLER