Cabir bin Hayyan'ın 'Tanımlar' kitabı Türkçe'ye çevrildi

ÇORUM (CİHAN)- Çorum Hitit Üniversitesi İlahiyat Fakültesi öğretim üyeleri, Batıda Geber olarak bilinen Cabir bin Hayyan'ın (200/815) 'Tanımlar' isimli kitabını Türkçe'ye çevirdi.

Kitabın çevirisi, Hitit Üniversitesi İlahiyat Fakültesi İslam Felsefesi Anabilimdalı Öğretim Üyesi Doç. Dr. Aygün Akyol ve Arap Dili ve Belagati Öğretim Üyesi Yrd. Doç. Dr. İclal Arslan tarafından yapıldı.

Kitabın editörlüğünü ise Hitit Üniversitesi İlahiyat Fakültesi İslam Felsefesi Anabilimdalı Başkanı Prof. Dr. Mevlüt Uyanık yaptı. Çevirinin, Cabir bin Hayyan'ın Türkçe'ye çevrilen ilk eseri olma niteliği taşıdığı belirtiliyor.

Çevirmenler öğretim üyeleri, kitabın Arapça orijinal metnini okuyucuya kolaylık olması için paragraf numaraları vererek çeviriye ekledi.

Konuya ilişkin açıklama yapan Aygün Akyol, 2013 yılında İbn Sina'nın 'Kitabu'l Hudud-Tanımlar Kitabı' eserini yayınladıklarını söyledi.

Akyol, "Cabir bin Hayyan'ın 'Tanımlar' kitabı İslam felsefe geleneğindeki diğer tanım risalelerinden biraz daha farklı bir içerik arz etmektedir. Bu eserde dikkat çeken yön, düşünürün Tanımlar kitabında mantık, felsefe ve bilimler tasnifinin yanı sıra kimya ilmiyle ilgili detaylı tanımlamalar dikkat çekmektedir. Bu nedenle bu metnin İslam düşüncesinin erken dönemlerinde kimya ilminin durumunu tespit etme noktasında da önem arz ettiğini ifade edebiliriz." dedi.

İclal Arslan ise 'Tanımlar' kitabında ilimlerin tasnifinden sonra 'İlimlerin Tanımları' 'Eşyanın Tanımları' ve 'Eşyanın Diğer Tanımları' başlığı altında tanımlar zikredildiğini dile getirdi.

Cabir'in dini, felsefi ve tecrübi sahalara dair kuşatıcı tanımlar ortaya koyduğunu belirten Arslan, "Bu nedenle Tanımlar kitabının dini, felsefi ve deneysel sahaya özellikle de kimya ve simya ilmi olarak nitelenen sahalara büyük katkısının olduğunu ve bu risalenin çok yönlü bir şekilde incelenmesi gerektiğini düşünüyoruz." ifadelerini kullandı.

Eser, kitapçılarda satışa sunuldu. CİHAN
19 Şubat 2015 15:02
DİĞER HABERLER